Frost's Descent is de laatste zonneperiode van de herfst, gedurende welke tijd het weer veel kouder wordt dan voorheen en er rijp begint te verschijnen.
英文表达为De afdaling van Frost。霜降期间,气候由凉向寒过渡,所以霜降的来临意味着“寒秋”的开始。
霜降是秋季的最后一个节气,在此期间,天气相较之前会冷得多,寒霜开始出现了。
Tijdens Frost's Descent begint er rijp te verschijnen. Maar in de benedenloop van de Gele Rivier-regio verschijnt de vorst voor het eerst eind oktober of begin november. Terwijl Frost's Descent aanbreekt, is de wereld gevuld met de sfeer van de late herfst.
霜降时节,冰霜开始出现了。但在黄河下游地区,初霜会在十月末或十一月初出现。随着霜Ik denk dat ik het goed heb gedaan.
————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————–
Hier zijn enkele van de lekkerste vruchten die door vorst zijn gerijpt. Laten we eens kijken
Persimmon
Het eten van kaki tijdens Frost's Descent kan mensen helpen de kou te weerstaan en de botten te beschermen. Op het platteland denken mensen dat hun lippen zullen barsten als ze in deze periode geen kaki eten.
霜降正是柿子成熟的时节。柿子营养丰富,具有清热润肺、防寒的功效。因此民间有不少俗语来描绘吃柿子的好处,如“霜降吃柿子,不会流鼻涕”等。
霜降时吃柿子能帮助人们御寒和保护骨骼。在乡下,人们认为,如果霜降期间不吃柿子,嘴唇会干裂。
Appel
Er zijn veel Chinese uitspraken over de voordelen van appels, zoals ‘Eet een appel na de maaltijd, zelfs oude mannen kunnen net zo sterk zijn als jonge mannen’, net zoals het westerse spreekwoord luidt: ‘Een appel per dag houdt de dokter weg.’
霜降后的苹果糖度高,果肉也会变得更脆。在享受美味的同时,苹果具有的润肺、止咳、促消化的功能,也能帮助人们在秋季增强体质。
中国有很多表达苹果益处的俗语,如“饭后一个果,老来赛小伙。”正如西方谚语所说:“饭后一个果,医生不找我。”
Peer
De peer is een andere aanbevolen vrucht tijdens Frost's Descent, die de afscheiding van lichaamsvloeistoffen kan bevorderen, warmte kan afvoeren en sputum kan verminderen.
梨子皮薄肉脆,清甜多汁,咬一口汁水四溢,像一股甘泉涌进了肺腑。所以小时咳嗽时,总Voorbeeld: "多吃点梨子呀,止咳的。"
霜降期的另一种推荐水果是梨子。吃梨可促进体液分泌(利尿),清热化痰。
Eet eend
Er is een gezegde in Fujian dat luidt: “Zelfs het hele jaar door voeden is niet zo goed als het voeden van het menselijk lichaam op de dag van Frost’s Descent.” Eend eten is voor de mensen daar een manier om aan te komen.
鸭肉性寒,味甘,具有滋阴补虚、清热润燥的效果。讲究秋季进补的福建省南部,有霜降当天吃鸭子的习俗。
在福建有句俗语:“一年补透透,不如补霜降。”吃鸭子对当地人来说是一种“贴秋膘”的方式。
Kastanjes
Het eten van kastanjes tijdens Frost's Descent is gunstig voor de gezondheid. Kastanjes hebben een warm karakter en een zoete smaak, en zijn goed voor het voeden van de milt en de maag, het stimuleren van de bloedcirculatie, het verlichten van hoest en het verminderen van sputum.
栗子以其独特的鲜甜口感和丰富的营养,享有“千果之王”美誉。糖炒栗子在北方素有“灌香糖”的称号,质量上乘的糖炒板栗更是讲究一个“中实充满,壳极柔脆,手微剥之,壳肉易离而皮膜不粘”的标准。
霜降时吃板栗,有益于身体健康。板栗性暖、味甘,对滋养脾胃、活血、止咳化痰有很好的功效。
Chinese dadels
Het eten van te veel Chinese dadels kan schadelijk zijn. Rotte dadels kunnen hoofdpijn en duizeligheid veroorzaken of zelfs het leven van mensen in gevaar brengen.
枣富含维生素,有助于补血降压,增强免疫力。霜降时节正值新鲜的枣上市,此时须注意,不当的食用方式会对人体造成危害。
食用过量的枣对身体不好。腐烂的枣会导致头痛、头昏,甚至使人陷入生命危险。
Posttijd: 23 oktober 2020